您的当前位置:西南财经大学研究生院>复习指导>英语复习>西财考研党如何复习才能翻译的更好?
  英语复习
分享到
西财考研党如何复习才能翻译的更好?
添加时间:2014/8/28  来源:优学西财考研网  浏览数:1866
 

坊间有句名言叫作“追美剧的不明觉厉,追英剧的基佬遍地,追韩剧的嫁不出去”,虽然这句话有待“专家”考证,但神奇的字幕组大家一定羡慕不已。Get何种技能才能让我们像神奇的字幕君一样神通翻译呢,你一定在想肯定是大量的看美剧,别逗了,考研党要从考研真题开始练习翻译。(考研英语历年真题与答案解析可以到优学西财考研网上获取)

众所周知,英语的五大技能:听、说、读、写、译中翻译既考察了词汇又考察了语法,是最能考察一个人英语水平的题型,毋庸置疑,真题是复习考研英语的最好材料,但同学仍会提出疑问,考研真题到底该做到什么程度才算是行之有效地练习翻译呢?

首先,准备复习神器

针对复习材料,建议大家坚持“少而精”的筹备原则,推荐使用历年考研英语真题,真题是练习考研翻译的最佳资料。真题试卷中的各个部分的材料都可以用来翻译,甚至连题干都不放过。

其次,锻造神翻译的秘籍

练习翻译讲究慢工出细活,不能操之过急,欲速则不达。掌握一篇文章,通常需要三天的时间,大概每天拿出三个小时的时间来复习,也就是810个小时的有效学习时间。想要翻译过关,就来优学西财考研网,由优学西财的老师们专门为考生们准备的西南财经大学考研资料,只有你想不到,没有你找不到。

再次,翻译练习的具体步骤

建议翻译练习分为三大步:

第一步,读文章做真题,这一步可以理解为做精读,通读文章,通晓大意,并弄懂陌生词汇,勾划词组;

第二步,逐句翻译,重点翻译解题域部分的句子,翻译过程中要体会语法的运用技巧,然后落笔成文;

第三步,参照答案解析,对比翻译的正误,修订译文并完成原文背诵,建议清晨背诵。

最后,自行模考

以上三个步骤从实质上来看只是在为做好翻译打基础,真正的做好应试,提高分数,还需模考。建议大家把模考时间定为15分钟,其中有8分钟的时间来弄懂文章大意,然后用7分钟的时间来做题目。其中,英语一的翻译为5个长难句,英语二的翻译为通篇文章,但从难度上来看,英语二要小于英语一,因为整篇文章翻译起来采分点较多,且不用拘泥于某个词语的翻译,所以考察英语二的同学不用过度焦虑。在解答翻译题目的时候,大家一定要真正的动笔写,不能用眼来翻译,要用笔真正的写出来,这样到考试的时候才能积极应对。考研英语成绩的提高一方面是自我的掌握,还有就是一句老话了:多做题,题型做的多了,才会积累经验,学有所成,想做题就找优学西财考研网,不但有考研英语的题,还有数学,政治的考研复习资料

上文所述的学习方法虽然比较繁琐,实际操作进度会非常慢,但大家不要着急,要稳住步调,按照这个方法来练习,不单单是为了提高翻译能力,阅读、写作等多个方面都会得到提高。

 

推荐阅读:

2015西南财经大学考研备考手册:http://www.xckao.com/news/644.html

2015年考研全日制攻读教育硕士专业学位入学考试大纲:http://www.xckao.com/news/664.html

2016西南财经大学考研内部交流群:288049220,一同传递西南财经大学考研最新资讯与考研资料。

如欲查看更多的关于西南财经大学考研专业课辅导班咨询,可直接点击该链接:http://www.xckao.com


    上一篇:过来人西财考研心得:一年苦寒抱得名校归
    下一篇:2015西财考研英语暑期各方面强化复习规划
最新文章
栏目推荐
全站热点
咨询电话:400-666-0985  咨询QQ:4008113567   E-mail:1575773708@qq.com  蜀ICP备12021077号
Copyright @ 2006-2016  厦门研途教育科技有限公司    All Rights Reserved   版权所有
合作洽谈:QQ1274134883  法律顾问:王朝远